Keine exakte Übersetzung gefunden für سد خانة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سد خانة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On 12 August 1985, Geotécnica entered into a contract with the State Organisation for Dams (“SOD”), an Iraqi state entity, for the stabilisation and retention of slopes on the banks of the Derbendi-Khan Dam reservoir (the “Derbendi-Khan Dam contract”).
    وفي 12 آب/أغسطس 1985 أبرمت شركة جيوتكنيكا عقداً مع الهيئة العامة للسدود، وهي هيئة حكومية، للقيام بتثبيت وصيانة المنحدرات على ضفاف خزان سد دربندي - خان (عقد سد دربندي - خان).
  • Mr. Khane (Secretary of the Committee) drew attention to the amendment in document A/C.3/60/L.71 and said that draft resolution A/C.3/60/L.56/Rev.2 would not entail any additional appropriation.
    السد خان (أمين اللجنة): لفت الانتباه إلى التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/60/L.71، وقال إن مشروع القرار A/C.3/60/L.56/Rev.2 لن يتضمن رصد أي اعتماد إضافي.
  • At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, part of the property was located at the Derbendi-Khan Dam contract site (see: paragraph 14, supra), and part was located at Geotécnica's branch office in Baghdad.
    وكان جزء من هذه الممتلكات، عند غزو العراق واحتلاله للكويت، في موقع سد ديربندي - خان (انظر: الفقرة 14 أعلاه)، والجزء الآخر في مكتب فرع الشركة في بغداد.
  • In 1984, Geotécnica submitted a proposal to SOD for the execution of Contract 12A, which involved similar work to the Derbendi-Khan Dam contract (see: paragraph 14, supra).
    وقد قدمت الشركة في عام 1984 عرضاً إلى الهيئة العامة للسدود لتنفيذ العقد رقم 12A، الذي يتطلب القيام بأعمال مماثلة لتلك التي ينطوي عليها عقد سد ديربندي - خان (انظر: الفقرة 14 أعلاه).
  • This assessment is based on the final cost estimate performed for the contract, with adjustments to reflect Geotécnica's assertion that it would have used the same site installations, equipment and staff which it had just finished using on the Derbendi-Khan Dam contract.
    ويستند هذا التقدير إلى التقدير النهائي للتكاليف المترتبة على تنفيذ العقد، مع التعديلات اللازمة لتعكس تأكيدات الشركة بأنها كانت ستستخدم نفس المنشآت القائمة في الموقع ونفس المعدات والموظفين بعد فراغها من استخدامها لتنفيذ عقد سد ديربندي - خان.
  • In relation to loss item (b), Geotécnica states that on 12 November 1987, Banco do Brasil issued a performance bond in respect of the Derbendi-Khan Dam contract and Geotécnica continued paying the charges on the bond for a period of 30 months, until Banco do Brasil agreed to cancel the bond.
    وفيما يخص بند الخسائر (ب)، تقول الشركة إن بنك البرزيل أصدر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1987 ضمان أداء لعقد سد ديربندي - خان وواصلت الشركة دفع رسوم هذا الضمان لفترة 30 شهراً، إلى أن وافق بنك البرازيل على إلغائه.
  • The evidence provided by Geotécnica shows that the property was either imported into Iraq or purchased in Iraq by Geotécnica, and the fact that the maintenance period on the Derbendi-Khan Dam contract was due to expire in August 1990 supports Geotécnica's assertion that the property was still in Iraq as at 2 August 1990.
    وتظهر الأدلة التي قدمتها الشركة أن هذه الممتلكات كانت إما مستوردة إلى العراق وإما تم شراؤها في العراق من جانب الشركة، وأن فترة الصيانة المنصوص عليها في عقد سد ديربندي - خان كانت ستنقضي في آب/أغسطس 1990، مما يدعم أقوال الشركة بأن الممتلكات كانت لا تزال في العراق يوم 2 آب/أغسطس 1990.
  • Geotécnica seeks compensation in the amount of USD 41,287 for financial losses, including (a) charges incurred on performance bond for the Derbendi-Khan Dam contract (see: paragraph 14, supra) (USD 12,606) and (b) charges incurred on a performance bond for contract 12A (see: paragraph 27, supra) (USD 28,681).
    تطالب شركة جيوتكنيكا بتعويض قدره 287 41 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المالية، بما في ذلك (أ) الرسوم المسددة عن كفالة الأداء بخصوص عقد سد ديربندي - خان (انظر الفقرة 14 أعلاه) (606 12 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) (ب) والنفقات المتكبدة على ضمان الأداء المتصل بالعقد 12A (انظر الفقرة 27 أعلاه) (681 28 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
  • In relation to loss item (a), Geotécnica states that on the signing of the Derbendi-Khan Dam contract, Geotécnica was obliged to submit a performance bond for the value of IQD 158,000 through the Banco do Brasil, with a counter guarantee issued by the Banco de Desenvolvimento do Estado do Rio de Janeiro (“BD Rio”). On 30 August 1988, with the closing of BD Rio, Geotécnica was obliged to submit another guarantee with the mortgage of equipment as collateral. Geotécnica was required to obtain insurance for this equipment.
    وفيما يخص بند الخسائر (أ)، تفيد الشركة بأنها أُلزمت لدى توقيع عقد سد ديربندي - خان بتقديم ضمان أداء قيمته 000 158 دينار عراقي عن طريق بنك البرازيل، مع ضمان مقابل أصدره بنك "ديسئنفولفيمنتو دو استادو دو ريو دي جانيرو"، وفي 30 آب/أغسطس 1988 اضطرت الشركة عند إغلاق هذا البنك، إلى تقديم ضمان آخر برهن المعدات على سبيل الكفالة وتوجب على الشركة الحصول على تأمين لهذه المعدات.